Právě vysíláme

Lekce španělštiny s Evropou 2: Na jídlo, na pití a za nákupy

včera 8:00
Lekce španělštiny s Evropou 2: Na jídlo, na pití a za nákupy

Ať už se máte v plánu vrhnout do víru flamenca a tapas ve Španělsku nebo pojedete na krásné pláže v Mexiku, je tu pár věcí, které byste měli vědět a pár vět, které byste měli umět, abyste si výlet do španělsky mluvících zemí užili na maXXimum. Nasaďte si sombrero (klobouk), nalaďte Evropu 2 (to vždycky pomůže) a jdeme na to!

Na výletě mluvte španělsky, je to krásné

Ať už jdete za vůní pomerančů a oliv na jih Španělska nebo poznat mayskou kulturu v Palenque v Mexiku, nebojte se mluvit. Jednoduchým „ahoj“, tedy Hola [ola], oslovíte úplně kohokoliv. Za tím pak často opět to naše ¿Qué tal? [ke tal], tedy „Jak se vede?“.

Důležitá věta je ¿Cómo voy a…? [kómo voj a … ], tedy doslova: „Jak se dostanu k…?“ Doplníte si tam samozřejmě název místa, kam chcete jít. A pokud si nejste jisti, jestli jdete správně, použijte tuto větu: ¿Está lejos? [está lechos], tedy: „Je to daleko?“

Vamos a la playa [bamos a la plaja] je věta, kterou asi nemusíme překládat. Určitě ji ale vyzkoušejte v praxi, až půjde na pláž. Kdykoliv byste cokoliv chtěli, třeba čistý ručník, lehátko, zeptat se, jestli si to nebo ono můžete vzít, tak stačí na to ukázat prstem a říct ¿Puedo? [puedo]. Znamená to: „Mohu?“ a asi za tím bude následovat jejich , tedy „ano“. Pozor na to naše české ano. Ano ve španělštině znamená „zadek“, tak raději spíše, prosím, říkejte to .

Na jídlo, na pití a za nákupy

Hlad nebo žízeň jsou zajisté další potřeby, které ve španělsky mluvících zemí musíte uspokojit. V takovém případě se hodí vědět, jak si něco objednat. Například ve Španělsku jsou tapas bary na každém rohu. Tapas jsou vlastně takové malé jednohubky. Ovšem původně to byly kousky chleba, které se dávaly na láhev, aby zakryly otvor láhve. Sloveso tapar totiž znamená něco zakrýt.

¿Qué me recomienda? [Ke me rekomienda], je doslova: „Co mi doporučíte?“ – Tohle je skvělá věta, pokud si nevíte rady s jídelním lístkem, a hlavně je to skvělá věta, protože můžete ochutnat spoustu věcí, které by dost možná nebyly Vaší první volbou. Od Mexika přes Dominikánskou republiku, neváhejte všude ochutnat comida local [komida lokal], tedy lokální jídlo.

Větu Una caña, por favor. [una kaňa porfavor], je věta, kterou ocení všichni pivaři. Donesou Vám totiž točené pivo. Cerveza sice jako slovo „pivo“ existuje, ale to dostane spíše lahvové. Caña je daleko praktičtější. V Mexiku vyzkoušejte spíše výraz chela [čela.]

A samozřejmě, když jste spokojeni, nezapomeňte pochválit kuchaře. „La comida está deliciosa. [la comida está delisiosa], tedy: „Jídlo je vynikající.“

Quisiera un café, por favor. [kisiera un kafé, porfavor] je zdvořilá věta pro objednání si kávy. Místo slova Café můžete dát cokoliv jiného a vždycky se to dá použít. Skoro na všechno se hodí říct bien [bjen], znamená to „dobře“ a je to asi druhé nejpoužívanější slovo na světě. Con leche [kon leče] je „s mlékem“ a sin leche je „bez“.

Dónde puedo comprar agua? [dónde puedo komprar agua] je asi zásadní věta, bez které dlouho nevydržíte. Znamená: „Kde si mohu koupit vodu?“ Opět můžete slovo „voda“ (agua) vyměnit za cokoliv jiného, co si potřebujete koupit a bude to skvěle fungovat.

Pozor na to, že když Vám donesou vodu s nápisem débil, tak si to neberte osobně. Znamená to, že je slabě mineralizovaná. Pokud chcete „bez bublinek“ úplně, stačí říct sin gas [sin gas].

Nauč se španělsky s Nastym a Vascem. Poslouchej celé prázdniny Evropu 2, ať ti neuteče žádná lekce!

Pro pořádnou dávku španělštiny skoč na onlinespanelsky.cz. Vasco tě fakt naučí. Má video i podcasty.

Články, které by tě mohly zajímat